在线观看一区二区三区三州_日韩精品免费播放_日韩中文娱乐网_日韩欧美一区二

2025-09-17

海問參與香港“一帶一路”高峰論壇

Haiwen Participates in the Belt and Road Summit in Hong Kong



a6c7f0356073e690925a51fb00eb3ed2.jpg

劉洋律師(左)與張凱南律師(右)

海問律師事務所欣然宣布,本所合伙人劉堅中律師、劉洋律師、張凱南律師及黃賁然律師受邀出席于2025年9月10日在香港會議展覽中心舉行的第十屆“一帶一路”高峰論壇。

Haiwen & Partners is pleased to announce that partners Eric Liu, Edward Liu, Julia Zhang, and Benran Huang were invited to attend the 10th Belt and Road Summit, held on 10 September 2025 at the Hong Kong Convention and Exhibition Centre.


5bc3eef38a245493d3ff4684fe956b3c.jpg

張凱南律師(左)與黃賁然律師(右)

本屆為期兩天的高峰論壇由香港特別行政區政府與香港貿易發展局聯合主辦,是“一帶一路”國際合作的重要旗艦活動,吸引了來自沿線國家和地區的6,000余名政府官員、商界領袖及專業人士參會。今年的論壇圍繞貿易、基建、金融、創新與法律協作等議題展開高層次討論,推動多邊合作與發展。

The two-day Summit, co-organised by the Hong Kong SAR Government and the Hong Kong Trade Development Council, is a flagship international forum that brings together over 6,000 government officials, business leaders, and industry experts from across the Belt and Road countries and regions. This year’s Summit featured high-level discussions on trade, infrastructure, finance, innovation, and legal cooperation under the Belt and Road Initiative.


d66d0a3ef9d07c37a21434e6936b0700.jpg

劉洋律師發表演講


作為論壇的一項正式議程,劉洋律師受邀出席“滬港‘一帶一路’企業家圓桌會議”并發表主題演講。該圓桌會議由上海市政府港澳辦、香港貿發局及上海市商務委員會聯合主辦,參會代表包括來自上海、中東(科威特、阿曼、阿聯酋)及東盟國家的工商界代表。

As part of the official programme, Edward Liu was invited to speak at the "Hong Kong-Shanghai Belt and Road Business Roundtable", which included delegates from Shanghai, the Middle East (including Kuwait, Oman, and the UAE), and ASEAN countries. The roundtable was co-hosted by the Shanghai Municipal Government Hong Kong and Macao Affairs Office, the Hong Kong Trade Development Council, and the Shanghai Municipal Commission of Commerce.

在發言中,劉洋律師提出了“四個共同”的理念,系統闡述了香港法律服務的核心優勢,并指出這正是香港在“一帶一路”倡議中扮演“超級聯系人”與“超級增值者”的關鍵所在。

In his presentation, Edward Liu introduced the concept of the “four commons”, which he described as the core pillars that distinguish Hong Kong’s legal services and position the city as both a “super-connector” and “super value-adder” under the Belt and Road Initiative.

一是語言共同。 香港以中英文作為法定語言,其中英文是法律界的主要工作語言。這種雙語能力,使香港律師能夠有效服務“走出去”的中國企業及有意進入中國市場的國際客戶。

The first common is common language. In Hong Kong, both English and Chinese are official languages, and importantly, English is the primary working language for legal professionals. This bilingual capability ensures that Hong Kong lawyers can effectively serve both Chinese enterprises going global and international clients entering the China market.

二是法律共同。 香港目前是全球唯一實行普通法體系且具備中英文雙語司法環境的地區,其法律制度植根于成熟的普通法原則,具備高度穩定性、透明度及國際認同感,為境外投資者和商業主體提供值得信賴的法律保障。

The second common is common law. Hong Kong is currently the only true bilingual common law jurisdiction in the world, where both English and Chinese are used in legal proceedings and legislation. Its legal system is rooted in well-established common law principles, offering a stable, transparent, and internationally familiar legal framework that instills confidence in cross-border investors and commercial parties.

三是機制共同。 香港作為國際仲裁中心享譽全球,具備中立、高效、可執行的爭議解決機制,其完善的仲裁制度和豐富的法律人才儲備,使其成為處理跨境交易爭議的首選地。

The third common is the common mechanism for dispute resolution. Hong Kong is widely recognized as a leading centre for international arbitration, providing a neutral, efficient, and enforceable mechanism for resolving cross-border disputes. Its robust arbitration infrastructure and legal expertise make it a preferred choice for businesses involved in complex international transactions.

四是文化共同。 香港兼容中西文化,具備開放包容、務實高效的營商氛圍,在中外企業之間架起溝通與合作的橋梁。其商業文化建立在法治精神與國際最佳實踐的基礎上,為全球市場的對接提供有力支撐。

The fourth common is common culture. As a city where East meets West, Hong Kong offers a culturally inclusive and commercially pragmatic environment that enhances mutual understanding and cooperation between Chinese and international stakeholders. This shared culture of doing business—grounded in professionalism, respect for rule of law, and international best practices—makes Hong Kong a natural platform for bridging global markets.


9fea5f2b21705737912fc74d388925fd.jpg

張凱南律師與科威特財政部及駐港總領事館代表合影


此外,張凱南律師亦與科威特財政部及駐港總領事館代表進行了深入交流,雙方就重點投資項目交換意見,并就未來合作達成初步共識。值得一提的是,在相關項目中,海問擔任主辦法律顧問。

Julia Zhang also held productive discussions with delegates from the Kuwait Government, including representatives from the Ministry of Finance and the Consulate General in Hong Kong. Notably, mutual interests were exchanged regarding high profile investments in each other, with Haiwen having acted as the lead counsel.



9844d872d3026d9e7fb5a460b65429c5.jpg

張凱南律師


海問參與本次論壇,體現了本所一貫致力于支持中國企業國際化發展的戰略方向,積極推動“一帶一路”倡議下基礎設施與投資合作,并持續助力香港鞏固其作為國際法律服務中心的地位。

The firm’s participation at the Summit reflects Haiwen’s continued commitment to supporting the international ambitions of Chinese enterprises, contributing to infrastructure and investment cooperation under the Belt and Road Initiative, and promoting Hong Kong’s strengths as a leading international legal services centre.

作為中國領先的綜合性律師事務所之一,海問在跨境交易、資本市場、爭議解決及監管事務領域享有盛譽。事務所目前在北京、上海、深圳、成都及香港設有辦公室,致力于為境內外客戶提供高質量、富有創新性的法律解決方案。

Haiwen & Partners is one of China’s premier law firms, renowned for its work in cross-border transactions, capital markets, dispute resolution, and regulatory matters. With offices in Beijing, Shanghai, Shenzhen, Chengdu and Hong Kong, the firm provides high-quality, innovative legal solutions to domestic and international clients.

海問參與香港“一帶一路”高峰論壇

Haiwen Participates in the Belt and Road Summit in Hong Kong



a6c7f0356073e690925a51fb00eb3ed2.jpg

劉洋律師(左)與張凱南律師(右)

海問律師事務所欣然宣布,本所合伙人劉堅中律師、劉洋律師、張凱南律師及黃賁然律師受邀出席于2025年9月10日在香港會議展覽中心舉行的第十屆“一帶一路”高峰論壇。

Haiwen & Partners is pleased to announce that partners Eric Liu, Edward Liu, Julia Zhang, and Benran Huang were invited to attend the 10th Belt and Road Summit, held on 10 September 2025 at the Hong Kong Convention and Exhibition Centre.


5bc3eef38a245493d3ff4684fe956b3c.jpg

張凱南律師(左)與黃賁然律師(右)

本屆為期兩天的高峰論壇由香港特別行政區政府與香港貿易發展局聯合主辦,是“一帶一路”國際合作的重要旗艦活動,吸引了來自沿線國家和地區的6,000余名政府官員、商界領袖及專業人士參會。今年的論壇圍繞貿易、基建、金融、創新與法律協作等議題展開高層次討論,推動多邊合作與發展。

The two-day Summit, co-organised by the Hong Kong SAR Government and the Hong Kong Trade Development Council, is a flagship international forum that brings together over 6,000 government officials, business leaders, and industry experts from across the Belt and Road countries and regions. This year’s Summit featured high-level discussions on trade, infrastructure, finance, innovation, and legal cooperation under the Belt and Road Initiative.


d66d0a3ef9d07c37a21434e6936b0700.jpg

劉洋律師發表演講


作為論壇的一項正式議程,劉洋律師受邀出席“滬港‘一帶一路’企業家圓桌會議”并發表主題演講。該圓桌會議由上海市政府港澳辦、香港貿發局及上海市商務委員會聯合主辦,參會代表包括來自上海、中東(科威特、阿曼、阿聯酋)及東盟國家的工商界代表。

As part of the official programme, Edward Liu was invited to speak at the "Hong Kong-Shanghai Belt and Road Business Roundtable", which included delegates from Shanghai, the Middle East (including Kuwait, Oman, and the UAE), and ASEAN countries. The roundtable was co-hosted by the Shanghai Municipal Government Hong Kong and Macao Affairs Office, the Hong Kong Trade Development Council, and the Shanghai Municipal Commission of Commerce.

在發言中,劉洋律師提出了“四個共同”的理念,系統闡述了香港法律服務的核心優勢,并指出這正是香港在“一帶一路”倡議中扮演“超級聯系人”與“超級增值者”的關鍵所在。

In his presentation, Edward Liu introduced the concept of the “four commons”, which he described as the core pillars that distinguish Hong Kong’s legal services and position the city as both a “super-connector” and “super value-adder” under the Belt and Road Initiative.

一是語言共同。 香港以中英文作為法定語言,其中英文是法律界的主要工作語言。這種雙語能力,使香港律師能夠有效服務“走出去”的中國企業及有意進入中國市場的國際客戶。

The first common is common language. In Hong Kong, both English and Chinese are official languages, and importantly, English is the primary working language for legal professionals. This bilingual capability ensures that Hong Kong lawyers can effectively serve both Chinese enterprises going global and international clients entering the China market.

二是法律共同。 香港目前是全球唯一實行普通法體系且具備中英文雙語司法環境的地區,其法律制度植根于成熟的普通法原則,具備高度穩定性、透明度及國際認同感,為境外投資者和商業主體提供值得信賴的法律保障。

The second common is common law. Hong Kong is currently the only true bilingual common law jurisdiction in the world, where both English and Chinese are used in legal proceedings and legislation. Its legal system is rooted in well-established common law principles, offering a stable, transparent, and internationally familiar legal framework that instills confidence in cross-border investors and commercial parties.

三是機制共同。 香港作為國際仲裁中心享譽全球,具備中立、高效、可執行的爭議解決機制,其完善的仲裁制度和豐富的法律人才儲備,使其成為處理跨境交易爭議的首選地。

The third common is the common mechanism for dispute resolution. Hong Kong is widely recognized as a leading centre for international arbitration, providing a neutral, efficient, and enforceable mechanism for resolving cross-border disputes. Its robust arbitration infrastructure and legal expertise make it a preferred choice for businesses involved in complex international transactions.

四是文化共同。 香港兼容中西文化,具備開放包容、務實高效的營商氛圍,在中外企業之間架起溝通與合作的橋梁。其商業文化建立在法治精神與國際最佳實踐的基礎上,為全球市場的對接提供有力支撐。

The fourth common is common culture. As a city where East meets West, Hong Kong offers a culturally inclusive and commercially pragmatic environment that enhances mutual understanding and cooperation between Chinese and international stakeholders. This shared culture of doing business—grounded in professionalism, respect for rule of law, and international best practices—makes Hong Kong a natural platform for bridging global markets.


9fea5f2b21705737912fc74d388925fd.jpg

張凱南律師與科威特財政部及駐港總領事館代表合影


此外,張凱南律師亦與科威特財政部及駐港總領事館代表進行了深入交流,雙方就重點投資項目交換意見,并就未來合作達成初步共識。值得一提的是,在相關項目中,海問擔任主辦法律顧問。

Julia Zhang also held productive discussions with delegates from the Kuwait Government, including representatives from the Ministry of Finance and the Consulate General in Hong Kong. Notably, mutual interests were exchanged regarding high profile investments in each other, with Haiwen having acted as the lead counsel.



9844d872d3026d9e7fb5a460b65429c5.jpg

張凱南律師


海問參與本次論壇,體現了本所一貫致力于支持中國企業國際化發展的戰略方向,積極推動“一帶一路”倡議下基礎設施與投資合作,并持續助力香港鞏固其作為國際法律服務中心的地位。

The firm’s participation at the Summit reflects Haiwen’s continued commitment to supporting the international ambitions of Chinese enterprises, contributing to infrastructure and investment cooperation under the Belt and Road Initiative, and promoting Hong Kong’s strengths as a leading international legal services centre.

作為中國領先的綜合性律師事務所之一,海問在跨境交易、資本市場、爭議解決及監管事務領域享有盛譽。事務所目前在北京、上海、深圳、成都及香港設有辦公室,致力于為境內外客戶提供高質量、富有創新性的法律解決方案。

Haiwen & Partners is one of China’s premier law firms, renowned for its work in cross-border transactions, capital markets, dispute resolution, and regulatory matters. With offices in Beijing, Shanghai, Shenzhen, Chengdu and Hong Kong, the firm provides high-quality, innovative legal solutions to domestic and international clients.

聯系我們
地址:北京市朝陽區東三環中路5號
財富金融中心20層(郵編100020)
電話:+86 10 8560 6888
傳真:+86 10 8560 6999
郵件:haiwenbj@haiwen-law.com
地址:上海市南京西路1515號靜安嘉里中心一座26層(郵編200040)
電話:+86 21 6043 5000
傳真:+86 21 5298 5030
郵件:haiwensh@haiwen-law.com
地址:深圳市福田區中心四路1號
嘉里建設廣場第三座3801室(郵編518048)
電話:+86 755 8323 6000
傳真:+86 755 8323 0187
郵件:haiwensz@haiwen-law.com
地址:香港中環港景街1號 國際金融中心一期6樓601-602及610-616室
電話:+852 3952 2222
傳真:+852 3952 2211
郵件:haiwenhk@haiwen-law.com
地址:成都市高新區交子大道233號
中海國際中心C座20層01、11-12單元(郵編610041)
電話:+86 28 6391 8500
傳真:+86 28 6391 8397
郵件:haiwencd@haiwen-law.com
嚴正聲明

近日,北京市海問律師事務所(“本所”)發現,網絡上存在將一家名為“廣州海問睿律咨詢顧問有限公司”的主體與本所進行不當關聯的大量不實信息,導致社會公眾產生混淆與誤解,也對本所的聲譽及正常執業活動造成不良影響。

本所特此澄清,本所與“廣州海問睿律咨詢顧問有限公司”(成立于2025年11月)不存在任何隸屬、投資、關聯、合作、授權或品牌許可關系,亦從未授權任何主體以“海問”的名義提供法律咨詢服務,該公司的任何行為與本所無關。更多詳情,請點擊左下方按鈕查看。



×
在线观看一区二区三区三州_日韩精品免费播放_日韩中文娱乐网_日韩欧美一区二
久久精品美女| 国产精品免费成人| 免费无遮挡无码永久视频| 日韩欧美视频免费在线观看| 亚洲精品成人久久久998| 国产99视频在线观看| 国产精品成人v| 国产精品国模大尺度私拍| 国产精品视频免费观看www| www.xxxx精品| 国产精品视频在线免费观看| 久久久国产一区二区| 国产精品麻豆免费版 | 99久久国产免费免费| 99久久精品久久久久久ai换脸| www国产精品内射老熟女| 99久久精品免费看国产一区二区三区| 91精品国产自产在线| 国产对白在线播放| 久久久久久久久久久久久国产精品 | 成人免费xxxxx在线观看| 99热久久这里只有精品| 久久免费福利视频| 国产精品日韩一区二区三区| 久久国产精彩视频| 自拍另类欧美| 少妇久久久久久被弄到高潮| 五月天国产一区| 欧洲熟妇精品视频| 国产日韩在线观看av| 99精品视频网站| 久久精品一区二区三区不卡免费视频 | 国产精品视频免费在线| 欧美日韩爱爱视频| 午夜精品一区二区三区视频免费看| 动漫一区二区在线| 欧美日韩三区四区| 国产精品一区二区三区在线播放| 久久久久九九九| 国产精品乱码视频| 亚洲国产精品久久久久爰色欲| 日本一道本久久| 国产一级不卡毛片| 国产精品99久久免费黑人人妻| 国产成人精品网站| 一区二区三视频| 欧美图片激情小说| 99中文字幕| 国产精品日韩av| 岛国视频一区| 国产日韩欧美精品在线观看| 国产成人精品免费视频大全最热 | 国产成人在线一区| 精品乱码一区| 日韩激情视频| 91免费在线视频| 国产精品福利无圣光在线一区| 亚洲a∨一区二区三区| 麻豆久久久av免费| 久草免费福利在线| 亚洲午夜精品久久| 国产在线精品播放| 久久99九九| 亚洲精品中文字幕在线| 国产又黄又大又粗视频| 国产成人精品久久二区二区| 亚洲综合欧美日韩| 国产主播在线看| 久久精品成人欧美大片| 日本一本中文字幕| 69**夜色精品国产69乱| 亚洲午夜精品久久久久久人妖| 国内成人精品视频| 色视频www在线播放国产成人| 亚洲精品蜜桃久久久久久| 国模吧一区二区三区| 久久精品99无色码中文字幕| 熟妇人妻va精品中文字幕| 成人免费视频91| 欧美精品一本久久男人的天堂| 青青草原av在线播放| 国产成人精品免高潮在线观看 | 一区二区日本伦理| 国产熟人av一二三区| 国产精品偷伦免费视频观看的| 日本免费高清一区二区| 69精品丰满人妻无码视频a片| 亚洲乱码一区二区三区| 97久久精品在线| 亚洲综合在线小说| 97公开免费视频| 伊人久久大香线蕉综合75| 国产欧美日本在线| 精品久久久久久乱码天堂| 国产一区二区三区av在线| 国产精品美女999| 国产一区二区不卡视频在线观看| 国产精品二区在线| 国内视频一区| 久久伊人精品天天| 国内精品**久久毛片app| 国产精品黄视频| 免费国产一区| 久久999免费视频| 国产精品一区二区女厕厕| 亚洲综合在线小说| 91av中文字幕| 日本不卡一二三区| 国产精品色视频| 国产一区高清视频| 国产99久久精品一区二区 夜夜躁日日躁 | 日本免费成人网| 久久久精品一区| 欧美日韩三区四区| 国产精品久久久久99| 国产一区国产精品| 亚洲一区二区不卡视频| 国产精彩精品视频| 日本高清一区| 国产精品成人aaaaa网站| 国产日本欧美在线| 亚洲黄色成人久久久| 久久久精品动漫| 欧美日韩一区二区三区电影| 久久综合国产精品台湾中文娱乐网 | 亚洲精品久久久久久一区二区| 777国产偷窥盗摄精品视频| 亚州av一区二区| 久久综合伊人77777蜜臀| 免费在线国产精品| 久久久久久97| 国产成人jvid在线播放| 精品91免费| 亚洲伊人久久综合| 日韩中文字幕视频| 国产乱码一区| 日韩免费一区二区三区| 色综合91久久精品中文字幕| 久久视频在线观看中文字幕| 蜜桃成人免费视频| 视频在线99| 国产精品电影观看| 久久免费精品视频| 国产日韩在线观看av| 日本高清视频一区二区三区| 久久国产精品久久精品| 日韩有码在线电影| 国产伦精品一区二区三区高清版 | 69国产精品成人在线播放| 男人的天堂99| 久久网站免费视频| 免费久久久一本精品久久区| 欧美一区二区三区精品电影| 国产精品高潮粉嫩av| 68精品久久久久久欧美| 国产一区亚洲二区三区| 日本成人在线不卡| 一区二区三区的久久的视频| 国产精品三级久久久久久电影| 91精品国产综合久久久久久蜜臀| 美女被啪啪一区二区| 人人妻人人添人人爽欧美一区 | 欧美高清视频一区二区三区在线观看| 在线观看欧美亚洲| 国产精品麻豆va在线播放| 国产传媒欧美日韩| 99免费在线视频观看| 国产欧美在线一区二区| 欧美精品第三页| 日本一区二区三区在线播放 | 欧美一级片在线播放| 国产精品观看在线亚洲人成网| 国产成人一区二区在线| 成人国产亚洲精品a区天堂华泰| 欧美另类一区| 无码人妻精品一区二区蜜桃百度| 国产精品久久久久久av| 日韩亚洲欧美中文高清在线| 久久波多野结衣| 国产精品96久久久久久又黄又硬| 国产乱码一区| 国产精品一区二区三区毛片淫片| 免费在线观看一区二区| 欧美性在线观看| 欧洲精品亚洲精品| 国产女主播一区二区三区| 久久99久久99精品蜜柚传媒| 国产欧美精品在线| 精品一区二区三区日本| 激情伊人五月天| 欧美中文字幕在线| 日本不卡免费高清视频| 日韩精品欧美一区二区三区| 欧美一级视频免费在线观看| 日本一区二区三区视频免费看 | 成年人网站国产| 国产精品一区二区久久精品| 成人久久18免费网站漫画| www污在线观看| 91麻豆天美传媒在线|