在线观看一区二区三区三州_日韩精品免费播放_日韩中文娱乐网_日韩欧美一区二

2024-11-14

?海問勞動法雙月報(2024年9-10月)

作者: 劉宇翔 吳瓊

9-10月.jpg

Summary

本期摘要


新規(guī)速遞:實施漸進式延遲法定退休年齡,實施就業(yè)優(yōu)先戰(zhàn)略促進高質(zhì)量充分就業(yè),施行企業(yè)職工基本養(yǎng)老保險病殘津貼,完善生育支持政策體系,修改全國年節(jié)及紀念日放假辦法

Quick View of New Regulations: Enforce Gradual Delay in Statutory Retirement Age, Execute Employment Promotion Strategy for High-Quality and Full Employment, Implement the Disability Benefits Under the Pension Insurance for Employee, Enhance Fertility Support Policy System, and Revise Regulations on Public Holidays for National Festivals and Memorial Days


新規(guī)速遞:云南發(fā)布女職工勞動保護特別規(guī)定,浙江出臺婚假規(guī)定,陜西通過工會勞動法律監(jiān)督條例

Quick View of New Regulations: Yunnan Issued the Special Provisions on Labor Protection of Female Employees, Zhejiang Released Marriage Leave Regulations, and Shaanxi Approved Trade Union Supervision Ordinance on Labor Laws

典型案例:最高檢發(fā)布《檢察機關(guān)民事支持起訴典型案例》

Exploration of Typical Cases: The Supreme People’s Procuratorate Released Typical Cases of Procuratorial Support on Civil Litigation


典型案例:人社部發(fā)布《侵害勞動者就業(yè)權(quán)益典型案例》

Exploration of Typical Cases: MOHRSS Released Typical Cases of Infringement on Employees’ Employment Rights

典型案例:山西、廣西、上海、湖南等多地法院發(fā)布涉勞動人事相關(guān)典型案例

Exploration of Typical Cases: Shanxi, Guangxi, Shanghai, Hunan, and Other Regions’ Courts Released Typical Cases Related to Labor and Employment


一、規(guī)速遞:實施漸進式延遲法定退休年齡,實施就業(yè)優(yōu)先戰(zhàn)略促進高質(zhì)量充分就業(yè),施行企業(yè)職工基本養(yǎng)老保險病殘津貼,完善生育支持政策體系,修改全國年節(jié)及紀念日放假辦法


Quick View of New Regulations: Enforce Gradual Delay in Statutory Retirement Age, Execute Employment Promotion Strategy for High-Quality and Full Employment, Implement the Disability Benefits Under the Pension Insurance for Employee, Enhance Fertility Support Policy System, and Revise Regulations on Public Holidays for National Festivals and Memorial Days

1. 全國人大常委會會議通過《關(guān)于實施漸進式延遲法定退休年齡的決定》

The NPCSC Approved the Decision on Gradual Delay of Statutory Retirement Age
2024年9月13日,全國人大常委會通過了《關(guān)于實施漸進式延遲法定退休年齡的決定》,批準了《國務(wù)院關(guān)于漸進式延遲法定退休年齡的辦法》。新規(guī)逐步將男職工的法定退休年齡從原六十周歲延遲至六十三周歲,將女職工的法定退休年齡從原五十周歲、五十五周歲分別延遲至五十五周歲、五十八周歲。我們近期對漸進式延遲法定退休年齡進行了詳細分析并提供了用工實務(wù)建議,具體內(nèi)容可參見海問·觀察丨全球視角下的延遲退休新規(guī):解讀、影響與應(yīng)對策略
On September 13, 2024, the Standing Committee of the National People’s Congress (“NPCSC”) approved the Decision on Gradual Delay of Statutory Retirement Age, and authorized the Measures for Gradual Delay of Statutory Retirement Age issued by the State Council. The new regulation will gradually raise the statutory retirement age for male employees from 60 to 63 years old and for female employees from 50 or 55 years old to 55 or 58 years old (depending on their roles), respectively. We have conducted a detailed analysis of the gradual delay statutory retirement age and provided practical advice. For the specific content of this part, please refer to “Haiwen Observation | A Global Perspective on New Statutory Retirement Age Regulation: Interpretation, Impact, and Strategic Responses”.
2. 中共中央、國務(wù)院發(fā)布《關(guān)于實施就業(yè)優(yōu)先戰(zhàn)略促進高質(zhì)量充分就業(yè)的意見》
The Central Committee of the CPC and the State Council Issued Opinions on Employment Promotion Strategy for High-Quality and Full Employment
2024年9月15日,中共中央、國務(wù)院發(fā)布的《關(guān)于實施就業(yè)優(yōu)先戰(zhàn)略促進高質(zhì)量充分就業(yè)的意見》中,重點關(guān)注了提升勞動者就業(yè)權(quán)益保障水平,指出保障平等就業(yè)權(quán)利、促進勞動報酬合理增長、構(gòu)建和諧勞動關(guān)系以及擴大社會保障覆蓋面。后續(xù)勞動者就業(yè)各環(huán)節(jié)的立法、司法層面可能將推進并落實相關(guān)政策,我們也將繼續(xù)密切追蹤相關(guān)進展。
On September 15, 2024, the Central Committee of the Communist Party of China (“CPC”) and the State Council issued the Opinions on Implementing an Employment Promotion Strategy to Promote High-Quality and Full Employment, emphasizing improved labor rights and protections. Key focuses include ensuring equal employment rights, promoting reasonable growth in labor remuneration, fostering harmonious labor relations and expanding social security coverage. Legislative and judicial initiatives to implement these policies across various stages of employment are expected to follow, and we will keep a close eye on related developments.
3. 人社部、財政部印發(fā)《企業(yè)職工基本養(yǎng)老保險病殘津貼暫行辦法》
The MOHRSS and MOF Issued Interim Measures for Disability Benefits Under the Pension Insurance for Employee
2024年9月27日,人社部、財政部印發(fā)的《企業(yè)職工基本養(yǎng)老保險病殘津貼暫行辦法》中規(guī)定:參保人員達到法定退休年齡前因病或者非因工致殘經(jīng)鑒定為完全喪失勞動能力的,可以申請按月領(lǐng)取病殘津貼;病殘津貼月標準和累計繳費年限、距離法定退休年齡年限相關(guān),所需資金由基本養(yǎng)老保險基金支付;參保人員領(lǐng)取病殘津貼期間,不再繳納基本養(yǎng)老保險費。
On September 27, 2024, the Ministry of Human Resources and Social Security (“MOHRSS”) and the Ministry of Finance (“MOF”) issued the Interim Measures for Disability Benefits Under the Pension Insurance for Employee. The measures provide that employees who are deemed total loss of working capacity due to illness or non-work-related injury before reaching statutory retirement age may apply for monthly disability benefits. The disability benefits amount will be linked to cumulative contribution years and the remaining years until statutory retirement age. These disability benefits will be funded by the basic pension insurance fund, and employees will no longer be required to contribute to the pension fund during the disability period.
4. 國務(wù)院辦公廳印發(fā)《關(guān)于加快完善生育支持政策體系推動建設(shè)生育友好型社會的若干措施》
The General Office of the State Council Issued Measures to Enhance Fertility Support Policies System and Promote the Development of a Fertility-Friendly Society
2024年10月19日,國務(wù)院辦公廳印發(fā)的《關(guān)于加快完善生育支持政策體系推動建設(shè)生育友好型社會的若干措施》的通知載明:指導(dǎo)有條件的地方將參加職工基本醫(yī)療保險的靈活就業(yè)人員、農(nóng)民工、新就業(yè)形態(tài)人員納入生育保險;保障法律法規(guī)規(guī)定的產(chǎn)假、生育獎勵假、陪產(chǎn)假、育兒假等生育假期落實到位;建立生育補貼等制度;從落實對女職工特殊勞動保護、營造家庭友好型工作環(huán)境等方面強化職工權(quán)益保障。
On October 19, 2024, the General Office of the State Council issued the Measures to Enhance Fertility Support Policies System and Promote the Development of a Fertility-Friendly Society, recommending that regions where conditions permit should extend medical insurance coverage to include maternity insurance for persons under flexible employment, migrant employees, and those engaged in new work models, and also emphasize the full implementation of legally mandated maternity leave, maternity reward leave, paternity leave, and childcare leave. Additional measures include establishing maternity subsidy systems, and strengthening the protection of employees’ rights and interests by ensuring the female employees’ rights through special labor protections and family-friendly workplaces, etc.
5. 國務(wù)院修改《全國年節(jié)及紀念日放假辦法》
The State Council Revised Regulations on Public Holidays for National Festivals and Memorial Days
2024年11月10日,國務(wù)院審議通過關(guān)于修改《全國年節(jié)及紀念日放假辦法》的決定。本次修改將農(nóng)歷除夕、5月2日新增為全體公民放假的節(jié)日,并明確全體公民放假的假日,可合理安排統(tǒng)一放假調(diào)休,結(jié)合落實帶薪年休假等制度,實際形成較長假期。除個別特殊情形外,法定節(jié)假日假期前后連續(xù)工作一般不超過6天。
On November 10, 2024, the State Council approved the Decision on Amending the Regulations on Public Holidays for National Festivals and Memorial Days. The amendments add Lunar New Year’s Eve and May 2nd as public holidays for all citizens. The revised measures also clarify that public holidays can be combined with adjustments to regular working schedules and the implementation of paid annual leave systems to create longer holiday periods. Except for special circumstances, continuous workdays before or after public holiday periods should generally not exceed six days.
本次修改后,用人單位如需安排勞動者在上述新增的全體公民放假的節(jié)日工作的,需按照法定節(jié)假日加班支付300%的加班工資。此外,月均工作日由原20.83天變更為20.67天。為免疑義,在計算工資時,因計薪日(即法定節(jié)假日及工作日總和)天數(shù)不變,月計薪天數(shù)仍需按照21.75天計算。
Under the amendments, employers arranging work for employees on the newly added public holidays must pay 300% of the employee’s regular daily wage as statutory overtime compensation. Additionally, the monthly working day standard has been changed to 20.67 days instead of the previous 20.83 days. For the avoidance of doubt, when calculating employees’ wage, it will still follow the standard of 21.75 paid days per month, as the number of paid days, i.e. the total number of statutory holidays and working days, remains unchanged.

二、新規(guī)速遞:云南發(fā)布女職工勞動保護特別規(guī)定,浙江出臺婚假規(guī)定,陜西通過工會勞動法律監(jiān)督條例


Quick View of New Regulations: Yunnan Issued the Special Provisions on Labor Protection of Female Employees, Zhejiang Released Marriage Leave Regulations, and Shaanxi Approved Trade Union Supervision Ordinance on Labor Laws

1. 云南發(fā)布《云南省女職工勞動保護特別規(guī)定》
Yunnan Issued the Yunnan Provincial Special Provisions on Labor Protection of Female Employees
2024年9月25日,云南省人民政府發(fā)布《云南省女職工勞動保護特別規(guī)定》。根據(jù)該規(guī)定:患有重度痛經(jīng)的女職工,經(jīng)醫(yī)療或者婦幼保健機構(gòu)確診后,經(jīng)期給予1至2日的休假;用人單位確因工作需要致使女職工產(chǎn)假或者休假未滿規(guī)定天數(shù)的,應(yīng)當安排補休;不能安排補休的,應(yīng)當按照應(yīng)休未休產(chǎn)假、休假天數(shù)工資標準的百分之二百支付工資報酬。
On September 25, 2024, the Yunnan Provincial Government issued the Yunnan Provincial Special Provisions on Labor Protection for Female Employees. According to the regulation, female employees diagnosed with severe dysmenorrhea by medical institutions are entitled to 1 to 2 days of menstrual leave. Employers who require female employees to return to work before completing their statutory maternity leave or other approved leave periods due to work needs must arrange compensatory leave. If compensatory leave is not feasible, employers shall pay 200% of the employee’s daily wage for each unused day of leave as compensation.
2. 浙江出臺《浙江省婚假規(guī)定》
Zhejiang Released the Zhejiang Provincial Marriage Leave Regulations
2024年9月27日,浙江省人大常委會公布《浙江省婚假規(guī)定》。根據(jù)該規(guī)定:依法辦理結(jié)婚登記的職工享受婚假十三天,國家法定休假日、休息日不計入婚假;婚假期間工資、獎金和其他福利待遇由用人單位照發(fā);職工應(yīng)當自登記結(jié)婚之日起一年內(nèi)休婚假,確因工作需要不能在一年內(nèi)休婚假的,經(jīng)用人單位和職工協(xié)商同意可以延后半年休婚假;職工經(jīng)與用人單位協(xié)商,可以一次性休婚假,也可以分段休婚假。
On September 27, 2024, the Standing Committee of Zhejiang Provincial People’s Congress promulgated the Marriage Leave Regulations of Zhejiang Province. The regulations grant employees 13 days of marriage leave after registering their marriage. National holidays and weekends are excluded from the calculation of marriage leave. During the marriage leave period, wages, bonuses, and other benefits shall be paid in full by the employer. Employees must take their marriage leave within one year of their marriage registration date. If employee has not taken marriage leave for reasons of work needs, the leave may be deferred for up to six months upon mutual agreement between the employer and the employee. Employees may choose to take the leave in one-off or in segments, subject to agreement with their employer.
3. 陜西通過《陜西省工會勞動法律監(jiān)督條例》
Shaanxi Approved the Shaanxi Provincial Regulation on Labor Law Supervision of Trade Unions
2024年10月9日,陜西省人大發(fā)布《陜西省工會勞動法律監(jiān)督條例》。陜西省區(qū)域內(nèi)工會依法對用人單位遵守勞動法律法規(guī),保障職工合法權(quán)益情況進行有組織的群眾監(jiān)督。工會勞動法律監(jiān)督委員會、工會勞動法律監(jiān)督員發(fā)現(xiàn)用人單位違反勞動法律法規(guī),侵害職工合法權(quán)益,應(yīng)當組織用人單位和職工進行協(xié)商,經(jīng)協(xié)商解決不成的適用“一函兩書”制度處理。關(guān)于“一函兩書”制度保障勞動者權(quán)益工作的主要內(nèi)容,請詳見《海問·研究︱海問勞動法雙月報》(2024年1-2月)
On October 9, 2024, the Standing Committee of the Shaanxi Provincial People’s Congress issued the Shaanxi Provincial Regulation on Labor Law Supervision of Trade Unions. Trade unions in Shaanxi region are authorized to organize public supervision to ensure that employers comply with labor laws and regulations and protections on the legal rights and interests of employees. If the Trade Union Legal Supervision Committee or Trade Union Labor Law Supervisors identify violations of labor laws or infringements on employees’ rights by employers, they are required to organize mediation between the employer and employees. If mediation fails, the Collaborative Approach system shall be applied to handle the issue. For further details on the Collaborative Approach system and its role in protecting employee rights, please refer to the “Haiwen Research | Haiwen Labor Law Bi-Monthly Newsletter (January-February 2024)”.

三、典型案例:最高檢發(fā)布《檢察機關(guān)民事支持起訴典型案例》


Exploration of Typical Cases: The Supreme People’s Procuratorate Released Typical Cases of Procuratorial Support on Civil Litigation
2024年9月6日,最高檢發(fā)布7起《檢察機關(guān)民事支持起訴典型案例》,3起案例和勞動關(guān)系、勞務(wù)關(guān)系相關(guān),值得用人單位和勞動者注意。
On September 6, 2024, the Supreme People’s Procuratorate released seven Typical Cases of Procuratorial Support on Civil Litigation. Among these, three cases are related labor and service relationships and deserve the attention of employers and employees.
案例一中,王某等42人向公司追索欠付的勞動報酬,人社部門向檢察院轉(zhuǎn)交案件線索后,王某等人向檢察院申請支持起訴,檢察院審查后予以受理并向法院發(fā)出支持起訴意見書。經(jīng)檢察院與法院積極溝通,推動法院快速辦理公司作為申請執(zhí)行人的其他案件實現(xiàn)債權(quán),進一步推動公司與王某等人就勞動報酬金額、支付時間達成調(diào)解協(xié)議。該案法院出具調(diào)解書后,公司已按期履行調(diào)解書確定的給付義務(wù)。
In case 1, Mr. Wang and 41 other individuals claimed unpaid wages from their employer. Upon receiving case clues from the local MOHRSS, the procuratorate accepted Mr. Wang and the others’ application for civil litigation support. After reviewing the case, the procuratorate submitted an opinion on support on civil litigation to the court. By communication with the court, the procuratorate facilitated the swift execution of other cases where the employer was the applicant, enabling it to recover its debts. Subsequently, the employer and the claimants reached a mediation agreement on the wage amounts and payment schedule. Following the court’s issued the mediation, the employer fulfilled its obligations on time.
案例二中,發(fā)包方向承包方全額支付了工程款,承包方承諾發(fā)放農(nóng)民工工資。但尹某等4人向承包方提供勞務(wù)后,承包方僅單方出具委托業(yè)主支付的對賬單但未足額支付勞務(wù)報酬。經(jīng)勞動監(jiān)察大隊移送案件線索后,尹某等人向檢察院申請支持起訴。法院審理認定承包方和尹某等人存在勞務(wù)合同法律關(guān)系,判令承包方支付勞務(wù)報酬。
In case 2, the contractee had paid the contractor in full, and the contractor had promised to pay wages to the migrant workers. However, after Mr. Yin and three others provided services, the contractor unilaterally issued a bill but failed to pay the migrant workers’ wages. After receiving case clues from the labor inspection department, Mr. Yin and the others applied to the procuratorate for support on civil litigation. The court ruled that a service contract existed between the contractor and the workers and ordered the contractor to pay the remuneration for personal services.
案例三中,四川瀘州籍務(wù)工者張某在寧波慈溪某門窗廠工作期間受傷,該廠股東未足額支付醫(yī)療費、護理費等賠償金,人社部門因張某無法提供營業(yè)執(zhí)照、勞動合同等證明材料拒絕了工傷認定申請。該案線索移送至四川省瀘州市人民檢察院后,因張某工作地、事故發(fā)生地為寧波市慈溪市,又經(jīng)浙江省寧波市人民檢察院移送至浙江省慈溪市人民檢察院支持起訴,并推動工傷認定事宜。經(jīng)多方協(xié)同,張某和該廠股東就停工留薪期工資等工傷保險待遇達成和解協(xié)議。
In case 3, a migrant employee from Luzhou, Sichuan, was injured while working at a door and window factory in Cixi, Ningbo. The factory’s shareholder failed to fully compensate Mr. Zhang for medical expenses, nursing fees, and other damages. Due to Mr.Zhang’s inability to provide proof of business registration or an employment contract, the local MOHRSS denied his work injury verification application. The case was referred to the Luzhou People’s Procuratorate in Sichuan Province, and Since the workplace and accident location were in Cixi, Ningbo, the case was further transferred to the Cixi People’s Procuratorate in Zhejiang Province. The procuratorate supported Mr. Zhang in promoting civil litigation and facilitated the verification of his work injury. Through multi-party coordination, Mr. Zhang and the factory’s shareholder reached a settlement agreement on wages during medical leave and other work injury insurance benefits.

四、典型案例:人社部發(fā)布《侵害勞動者就業(yè)權(quán)益典型案例》


Exploration of Typical Cases: MOHRSS Released Typical Cases of Infringement on Employees’ Employment Rights

2024年10月8日,人社部發(fā)布《侵害勞動者就業(yè)權(quán)益典型案例》,涉及招轉(zhuǎn)培、虛假招聘、就業(yè)歧視、非法勞務(wù)派遣等違法案件。就其中包含的典型違法行為,我們梳理如下:
On October 8, 2024, the MOHRSS released Typical Cases of Infringement on Employees’ Employment Rights, which highlight violations such as deceptive recruitment, employment discrimination, and illegal labor dispatch. Below is a summary of the key unlawful behaviors:
1. 非法開展職業(yè)中介、職業(yè)技能培訓(xùn)。根據(jù)《就業(yè)促進法》等法律法規(guī),從事職業(yè)中介、職業(yè)技能培訓(xùn),應(yīng)當取得人社部門的人力資源服務(wù)許可和職業(yè)技能培訓(xùn)許可。在未獲得相關(guān)行政許可的情況下,以提供高薪工作崗位的虛假信息誘導(dǎo)求職者參與培訓(xùn),收取高額培訓(xùn)費用的案涉公司,被人社部門處以停止從事職業(yè)中介活動、停止辦學以及罰款的行政處罰。
Illegal Operation of Employment Agencies and Vocational Skills Training. According to the Employment Promotion Law and other regulations, enterprises engaged in employment agency services or vocational skills training must obtain human resources service permits and vocational training permits from the MOHRSS. The company involved in this case lured candidates with false promises of high-paying jobs to participate in training programs and charged exorbitant fees without obtaining the necessary licenses. The company was penalized by the MOHRSS with orders to cease its employment agency activities and training programs, along with fines.
2. 發(fā)布虛假、歧視性招聘信息。根據(jù)《人力資源市場暫行條例》《人力資源服務(wù)機構(gòu)管理規(guī)定》等法律法規(guī),人力資源服務(wù)機構(gòu)發(fā)布的招聘信息應(yīng)當真實、合法,不得包含就業(yè)歧視性內(nèi)容,不得采取欺詐等不正當手段。人力資源服務(wù)機構(gòu)未獲得委托以第三方公司名義發(fā)布虛假招聘信息、實際條件與招聘承諾明顯不符,以及對特定戶籍的勞動者就業(yè)進行限制的,均屬于侵害求職者就業(yè)權(quán)益的違法行為。案涉公司被人社部門責令限期整改、清除相關(guān)信息,并處以罰款的行政處罰。對求職者造成損失的,還需賠償相應(yīng)損失。
Publishing False or Discriminatory Job Advertisements. Under the Interim Regulations on the Human Resources Market and the Regulations on the Administration of Human Resources Service Agencies, recruitment information issued by human resources service agencies must be truthful and lawful, and must not include discriminatory content or involve fraudulent practices. Violations included posting false job advertisements under the name of a third-party company without authorization, advertising conditions that significantly deviated from promises, and imposing restrictions based on household registration (hukou). The company involved was ordered by the MOHRSS to rectify the violations, remove the illegal advertisements, and pay fines. Additionally, the company was required to compensate candidates for any incurred losses.
3. 未經(jīng)許可從事網(wǎng)絡(luò)招聘。根據(jù)《網(wǎng)絡(luò)招聘管理規(guī)定》等法律法規(guī),經(jīng)營性人力資源服務(wù)機構(gòu)從事網(wǎng)絡(luò)招聘服務(wù),應(yīng)當依法取得人力資源服務(wù)許可。通過自運營的微信公眾號發(fā)布招聘信息的公司,被人社部門責令清除并處以停止從事職業(yè)中介活動的行政處罰。
Engaging in Online Recruitment Without Authorization. According to the Regulations on Online Recruitment, commercial human resources service agencies must obtain a human resources service license to provide online recruitment services. In this case, a company published recruitment advertisements through its self-operated WeChat public account without proper authorization, and the MOHRSS ordered the company to remove the advertisements and imposed a penalty requiring it to cease its employment agency activities.
4. 未經(jīng)許可經(jīng)營勞務(wù)派遣業(yè)務(wù)、克扣勞務(wù)派遣員工工資。根據(jù)《勞務(wù)派遣暫行規(guī)定》等法律法規(guī),經(jīng)營勞務(wù)派遣業(yè)務(wù)應(yīng)當向人社部門申請行政許可,勞務(wù)派遣單位應(yīng)當依法支付被派遣員工的勞動報酬和相關(guān)待遇。未取得勞務(wù)派遣行政許可的情況下派遣自有員工至相關(guān)單位的,被人社部門處以停止經(jīng)營、沒收違法所得以及罰款的行政處罰。取得勞務(wù)派遣行政許可的單位克扣被派遣員工工資的,亦被人社部門處以罰款。
Operating Labor Dispatch Services Without Authorization and Withholding Dispatched Employees’ Wages. As stipulated by the Interim Provisions on Labor Dispatch, enterprises engaged in labor dispatch services must obtain administrative approval from the MOHRSS. Labor dispatch agencies must also pay wages and provide benefits to dispatched employees in accordance with the law. In one case, an employer dispatched its own employees to other enterprises without obtaining the required labor dispatch license, resulting in penalties including suspension of operations, confiscation of illegal income, and fines. In another case, a licensed labor dispatch agency was penalized for withholding the wages of dispatched employees, and it was fined by the MOHRSS for violating dispatched employees’ rights.

五、典型案例:山西、廣西、上海、湖南等多地法院發(fā)布涉勞動人事相關(guān)典型案例


Exploration of Typical Cases: Shanxi, Guangxi, Shanghai, Hunan, and Other Regions’ Courts Released Typical Cases Related to Labor and Employment

2024年10月11日,山西省高級人民法院發(fā)布“2023年行政審判十大典型案例”,其中兩起案件與工傷保險相關(guān)。
On October 11, 2024, the Shanxi High People’s Court released the Ten Typical Cases of Administrative Trials in 2023, two of which involved work-related injury insurance:
●  案例3中,法院認定井下作業(yè)人員出井后到單位浴室洗澡期間因突發(fā)疾病經(jīng)搶救無效在48小時內(nèi)死亡屬于視同工傷的情形;
Case 3: The court ruled that the death of an employee who worked underground and passed away within 48 hours of suffering a sudden illness while showering in the employer’s bathroom after leaving the mine, regarded as a work-related injury under equivalent circumstances.
●  案例4中,法院認定用人單位未履行法定參保義務(wù),不應(yīng)影響工傷職工享有工傷保險待遇,用人單位名下暫無可供執(zhí)行的財產(chǎn),遂判決責令社保中心核定并先行支付員工工傷保險待遇。
Case 4: The court ruled that an employer’s failure to comply with its legal obligation to enroll its employees in work-related injury insurance should not prevent the injured employee from receiving work-related injury benefits. The court ordered the Social Security Center to assess and pay the benefits in advance the employer had no assets available for enforcement.
2024年10月9日,廣西壯族自治區(qū)防城港市人民法院發(fā)布“涉企糾紛典型案例”。
On October 9, 2024, the Fangchenggang Intermediate People’s Court of Guangxi issued Typical Cases of Enterprise-Related Disputes:
●  刑事審判案例中,員工利用工作便利盜竊原材料賣給廢品回收站,法院判決員工犯盜竊罪。
In criminal trial case, an employee used the convenience of workplace access to steal raw materials and sell them to a recycling station. The court convicted the employee of theft.
●  行政審判案例中,具備用工主體資格的承包單位將其承包工程發(fā)包給不具備用工主體資格的自然人,該自然人又雇傭他人并在工作中受傷的,法院認定承包單位應(yīng)當承擔工傷保險責任。
In administrative trial case, a contractor with legal employment capacity subcontracted a project to an individual without such capacity, who then employed others. When one of these employees was injured on the job, the court held the contractor liable for work-related injury insurance responsibilities.
此外,2024年9月至10月,上海、湖南、江蘇等地法院亦陸續(xù)發(fā)布與勞動人事相關(guān)爭議的典型案例,主要包括:
Between September and October 2024, courts in Shanghai, Hunan, Jiangsu, and other provinces also released typical cases related to labor and employment, including:
●  上海市浦東新區(qū)人民法院發(fā)布“平臺經(jīng)濟服務(wù)合同糾紛審判工作十大典型案例”(案例四);
Shanghai Pudong People’s Court: Ten Typical Cases in Service Contract Disputes in the Platform Economy (Case 4).
●  湖南省株洲市中級人民法院發(fā)布十個“勞動爭議典型案例”;
Hunan Zhuzhou Intermediate People’s Court: Ten Typical Cases of labor Dispute.
●  江蘇省南通市如東縣人民法院發(fā)布十大“如東縣勞動人事爭議‘調(diào)裁審’典型案例”[案例一至案例五參考鏈接>>案例六至案例十參考鏈接>>];
Jiangsu Rudong People’s Court in Nantong: Top Ten Typical Cases in Rudong Labor and Employment Dispute Arbitration-Mediation-Adjudication (Cases 1–5 [Reference Link>>], Cases 6–10 [Reference Link>>]).
●  山東省青島市萊西市人民法院發(fā)布六大“萊西法院2021年-2023年勞動爭議審判典型案例”;
Shandong Laixi People’s Court in Qingdao: Six Typical Cases of Labor Dispute of Laixi Court from 2021 to 2023.
●  四川省成都市金牛區(qū)人民法院、重慶市江北區(qū)人民法院聯(lián)合發(fā)布“優(yōu)化營商環(huán)境典型案例”(案例二)。
Sichuan Chengdu Jinniu District People’s Court and Chongqing Jiangbei District People’s Court: Typical Cases on Optimizing the Business Environment (Case 2).


聯(lián)系我們
地址:北京市朝陽區(qū)東三環(huán)中路5號
財富金融中心20層(郵編100020)
電話:+86 10 8560 6888
傳真:+86 10 8560 6999
郵件:haiwenbj@haiwen-law.com
地址:上海市南京西路1515號靜安嘉里中心一座26層(郵編200040)
電話:+86 21 6043 5000
傳真:+86 21 5298 5030
郵件:haiwensh@haiwen-law.com
地址:深圳市福田區(qū)中心四路1號
嘉里建設(shè)廣場第三座3801室(郵編518048)
電話:+86 755 8323 6000
傳真:+86 755 8323 0187
郵件:haiwensz@haiwen-law.com
地址:香港中環(huán)港景街1號 國際金融中心一期6樓601-602及610-616室
電話:+852 3952 2222
傳真:+852 3952 2211
郵件:haiwenhk@haiwen-law.com
地址:成都市高新區(qū)交子大道233號
中海國際中心C座20層01、11-12單元(郵編610041)
電話:+86 28 6391 8500
傳真:+86 28 6391 8397
郵件:haiwencd@haiwen-law.com
嚴正聲明

近日,北京市海問律師事務(wù)所(“本所”)發(fā)現(xiàn),網(wǎng)絡(luò)上存在將一家名為“廣州海問睿律咨詢顧問有限公司”的主體與本所進行不當關(guān)聯(lián)的大量不實信息,導(dǎo)致社會公眾產(chǎn)生混淆與誤解,也對本所的聲譽及正常執(zhí)業(yè)活動造成不良影響。

本所特此澄清,本所與“廣州海問睿律咨詢顧問有限公司”(成立于2025年11月)不存在任何隸屬、投資、關(guān)聯(lián)、合作、授權(quán)或品牌許可關(guān)系,亦從未授權(quán)任何主體以“海問”的名義提供法律咨詢服務(wù),該公司的任何行為與本所無關(guān)。更多詳情,請點擊左下方按鈕查看。



×
在线观看一区二区三区三州_日韩精品免费播放_日韩中文娱乐网_日韩欧美一区二
久久综合伊人77777麻豆| 国产一区二区三区四区五区加勒比| 日本香蕉视频在线观看| 99三级在线| 欧美日韩亚洲一| 国模极品一区二区三区| 欧美亚洲视频在线看网址| 欧美一区二区三区四区在线| 欧美成人一二三| 久久成人资源| 久久久久五月天| 国产成+人+综合+亚洲欧洲| 成人3d动漫一区二区三区| 黄色成人在线看| 免费在线一区二区| 国产一区二区三区在线免费| 欧美精品一区二区三区免费播放| 综合操久久久| 色在人av网站天堂精品| 国产精品久久色| 国产成人精品无码播放| 最新av在线免费观看| 亚洲欧美日韩精品在线| 一区不卡字幕| 日韩亚洲欧美视频| 欧美精品免费观看二区| 无码人妻精品一区二区蜜桃网站| 国产精品午夜视频| 国产一区免费视频| 国产天堂视频在线观看| 精品无人区一区二区三区竹菊| 国产精品久久色| 国产99久久精品一区二区永久免费| 国内精品免费午夜毛片| 日本91av在线播放| 国产精品亚洲视频在线观看| 97久久国产精品| av免费观看久久| 久久国产精品久久| 永久免费看av| 日韩欧美国产免费| 国产一区二区香蕉| 国产高潮呻吟久久久| 国产成人久久久精品一区| www.欧美精品一二三区| 欧美日本精品在线| 日韩激情视频一区二区| 精品一卡二卡三卡四卡日本乱码| 久久艹在线视频| 热久久精品免费视频| 久久久久久国产精品mv| 精品免费日产一区一区三区免费 | 欧美亚洲国产视频小说| 人妻熟女一二三区夜夜爱| 免费在线国产精品| 久久偷窥视频| 午夜精品久久久久久99热| 人人妻人人澡人人爽精品欧美一区| 亚洲一区亚洲二区亚洲三区| 国产视频99| 国产精品夫妻激情| 青草网在线观看| 91高清免费视频| 亚洲中文字幕无码av永久| 国产自产在线视频一区| 久久久久久免费看| 亚洲激情免费视频| 久久成人资源| 欧美一区二区三区艳史| 国产不卡一区二区在线播放 | 91美女福利视频高清| 日韩午夜在线视频| 国内精品视频一区| 一区二区精品视频| 国产毛片视频网站| 一区精品视频| 国产a级一级片| 亚洲xxxx在线| 精品激情国产视频| 99在线视频首页| 欧美亚洲一级片| 国产精品久久国产| 免费国产在线精品一区二区三区| 国产日韩欧美影视| 亚洲综合最新在线| 九一国产精品视频| 欧美精品尤物在线| 国产99久久精品一区二区 | 欧美巨大黑人极品精男| 国产精品午夜av在线| 亚洲v日韩v综合v精品v| 久久精品亚洲国产| 国产成人激情小视频| 高清欧美精品xxxxx| 日韩av三级在线| 国产精品成人va在线观看| 久久免费国产精品1| 欧美亚洲丝袜| 欧美精品www| 久久精品国产亚洲7777| 69**夜色精品国产69乱| 国内精品久久久久久久果冻传媒 | 麻豆视频成人| 亚洲五码在线观看视频| 国产精品爽黄69| 国产精品10p综合二区| 国产一区二区自拍| 蜜桃精品久久久久久久免费影院| 久久久久在线观看| 国产视色精品亚洲一区二区| 日韩视频专区| 日韩中文一区| 日本不卡一区二区三区视频| 日本成人黄色免费看| 一区二区三区的久久的视频| 精品国产一区二区三区久久狼5月| 亚洲永久一区二区三区在线| 日韩中文在线中文网三级| av无码精品一区二区三区| 国产原创欧美精品| 国产日韩欧美在线观看| 国内视频一区| 国产精品一二区| 久久久亚洲精选| www亚洲欧美| 日韩av播放器| 免费在线一区二区| 国产毛片视频网站| 国产一区福利视频| jizzjizz国产精品喷水| 黄色99视频| 国产拍精品一二三| 日本不卡在线播放| 国内精品久久久久久久| 国产美女精品在线观看| 国产尤物91| 91av视频在线免费观看| 国产精品久久久久不卡| 美日韩精品免费观看视频| 国产精品免费一区二区三区 | 欧美成人在线网站| 久久综合久中文字幕青草| 一本久道久久综合| 午夜啪啪福利视频| 91精品视频播放| 久久久亚洲国产天美传媒修理工| 欧美日韩xxxxx| 亚洲欧洲另类精品久久综合| 日本精品一区| 欧美丰满熟妇xxxxx| 国产成人精品电影久久久| 国产精品成人一区| 日韩欧美在线观看强乱免费| 国产综合 伊人色| 久久精品国产一区二区三区| 欧美视频第一区| 国产高清精品软男同| 午夜精品久久久久久久99黑人| 久久精品国产精品国产精品污| 欧美一级大胆视频| 国产日韩精品推荐| 国产精品日韩一区| 日韩欧美一级在线| 国产成人精品电影| 日本久久久久久久久久久| 99视频精品全部免费看| 国产精品日韩在线观看| 少妇高清精品毛片在线视频| 国产精品一二三在线观看| 国产成人精品无码播放| 免费拍拍拍网站| 久久久精品免费视频| 欧美在线性视频| 国产a视频免费观看| 欧美一区二区在线视频观看| 日韩色av导航| 欧美诱惑福利视频| 久久久国产精品一区| 日日摸天天爽天天爽视频| 久久久精品有限公司| 视频一区亚洲| 久久免费国产视频| 午夜精品久久久久久久久久久久| 亚洲一区二区不卡视频| 国产午夜伦鲁鲁| 亚洲淫片在线视频| 国产成人精品999| 欧美亚洲色图视频| 国产精品入口日韩视频大尺度| 欧美成人午夜剧场免费观看| 国产日韩一区二区| 精品国产乱码久久久久软件 | 欧美日本韩国在线| 国产精品成人在线| 久久久亚洲影院你懂的| 国产精品自产拍在线观看| 色综合视频二区偷拍在线| 中文字幕制服丝袜在线| 精品国产拍在线观看| 久久黄色片视频|