在线观看一区二区三区三州_日韩精品免费播放_日韩中文娱乐网_日韩欧美一区二

CN
EN
2025-09-17

Haiwen Participates in the Belt and Road Summit in Hong Kong

a6c7f0356073e690925a51fb00eb3ed2.jpg

劉洋律師(左)與張凱南律師(右)

海問律師事務所欣然宣布,本所合伙人劉堅中律師、劉洋律師、張凱南律師及黃賁然律師受邀出席于2025年9月10日在香港會議展覽中心舉行的第十屆“一帶一路”高峰論壇。

Haiwen & Partners is pleased to announce that partners Eric Liu, Edward Liu, Julia Zhang, and Benran Huang were invited to attend the 10th Belt and Road Summit, held on 10 September 2025 at the Hong Kong Convention and Exhibition Centre.


5bc3eef38a245493d3ff4684fe956b3c.jpg

張凱南律師(左)與黃賁然律師(右)

本屆為期兩天的高峰論壇由香港特別行政區政府與香港貿易發展局聯合主辦,是“一帶一路”國際合作的重要旗艦活動,吸引了來自沿線國家和地區的6,000余名政府官員、商界領袖及專業人士參會。今年的論壇圍繞貿易、基建、金融、創新與法律協作等議題展開高層次討論,推動多邊合作與發展。

The two-day Summit, co-organised by the Hong Kong SAR Government and the Hong Kong Trade Development Council, is a flagship international forum that brings together over 6,000 government officials, business leaders, and industry experts from across the Belt and Road countries and regions. This year’s Summit featured high-level discussions on trade, infrastructure, finance, innovation, and legal cooperation under the Belt and Road Initiative.


d66d0a3ef9d07c37a21434e6936b0700.jpg

劉洋律師發表演講


作為論壇的一項正式議程,劉洋律師受邀出席“滬港‘一帶一路’企業家圓桌會議”并發表主題演講。該圓桌會議由上海市政府港澳辦、香港貿發局及上海市商務委員會聯合主辦,參會代表包括來自上海、中東(科威特、阿曼、阿聯酋)及東盟國家的工商界代表。

As part of the official programme, Edward Liu was invited to speak at the "Hong Kong-Shanghai Belt and Road Business Roundtable", which included delegates from Shanghai, the Middle East (including Kuwait, Oman, and the UAE), and ASEAN countries. The roundtable was co-hosted by the Shanghai Municipal Government Hong Kong and Macao Affairs Office, the Hong Kong Trade Development Council, and the Shanghai Municipal Commission of Commerce.

在發言中,劉洋律師提出了“四個共同”的理念,系統闡述了香港法律服務的核心優勢,并指出這正是香港在“一帶一路”倡議中扮演“超級聯系人”與“超級增值者”的關鍵所在。

In his presentation, Edward Liu introduced the concept of the “four commons”, which he described as the core pillars that distinguish Hong Kong’s legal services and position the city as both a “super-connector” and “super value-adder” under the Belt and Road Initiative.

一是語言共同。 香港以中英文作為法定語言,其中英文是法律界的主要工作語言。這種雙語能力,使香港律師能夠有效服務“走出去”的中國企業及有意進入中國市場的國際客戶。

The first common is common language. In Hong Kong, both English and Chinese are official languages, and importantly, English is the primary working language for legal professionals. This bilingual capability ensures that Hong Kong lawyers can effectively serve both Chinese enterprises going global and international clients entering the China market.

二是法律共同。 香港目前是全球唯一實行普通法體系且具備中英文雙語司法環境的地區,其法律制度植根于成熟的普通法原則,具備高度穩定性、透明度及國際認同感,為境外投資者和商業主體提供值得信賴的法律保障。

The second common is common law. Hong Kong is currently the only true bilingual common law jurisdiction in the world, where both English and Chinese are used in legal proceedings and legislation. Its legal system is rooted in well-established common law principles, offering a stable, transparent, and internationally familiar legal framework that instills confidence in cross-border investors and commercial parties.

三是機制共同。 香港作為國際仲裁中心享譽全球,具備中立、高效、可執行的爭議解決機制,其完善的仲裁制度和豐富的法律人才儲備,使其成為處理跨境交易爭議的首選地。

The third common is the common mechanism for dispute resolution. Hong Kong is widely recognized as a leading centre for international arbitration, providing a neutral, efficient, and enforceable mechanism for resolving cross-border disputes. Its robust arbitration infrastructure and legal expertise make it a preferred choice for businesses involved in complex international transactions.

四是文化共同。 香港兼容中西文化,具備開放包容、務實高效的營商氛圍,在中外企業之間架起溝通與合作的橋梁。其商業文化建立在法治精神與國際最佳實踐的基礎上,為全球市場的對接提供有力支撐。

The fourth common is common culture. As a city where East meets West, Hong Kong offers a culturally inclusive and commercially pragmatic environment that enhances mutual understanding and cooperation between Chinese and international stakeholders. This shared culture of doing business—grounded in professionalism, respect for rule of law, and international best practices—makes Hong Kong a natural platform for bridging global markets.


9fea5f2b21705737912fc74d388925fd.jpg

張凱南律師與科威特財政部及駐港總領事館代表合影


此外,張凱南律師亦與科威特財政部及駐港總領事館代表進行了深入交流,雙方就重點投資項目交換意見,并就未來合作達成初步共識。值得一提的是,在相關項目中,海問擔任主辦法律顧問。

Julia Zhang also held productive discussions with delegates from the Kuwait Government, including representatives from the Ministry of Finance and the Consulate General in Hong Kong. Notably, mutual interests were exchanged regarding high profile investments in each other, with Haiwen having acted as the lead counsel.


9844d872d3026d9e7fb5a460b65429c5.jpg

張凱南律師


海問參與本次論壇,體現了本所一貫致力于支持中國企業國際化發展的戰略方向,積極推動“一帶一路”倡議下基礎設施與投資合作,并持續助力香港鞏固其作為國際法律服務中心的地位。

The firm’s participation at the Summit reflects Haiwen’s continued commitment to supporting the international ambitions of Chinese enterprises, contributing to infrastructure and investment cooperation under the Belt and Road Initiative, and promoting Hong Kong’s strengths as a leading international legal services centre.

作為中國領先的綜合性律師事務所之一,海問在跨境交易、資本市場、爭議解決及監管事務領域享有盛譽。事務所目前在北京、上海、深圳、成都及香港設有辦公室,致力于為境內外客戶提供高質量、富有創新性的法律解決方案。

Haiwen & Partners is one of China’s premier law firms, renowned for its work in cross-border transactions, capital markets, dispute resolution, and regulatory matters. With offices in Beijing, Shanghai, Shenzhen, Chengdu and Hong Kong, the firm provides high-quality, innovative legal solutions to domestic and international clients.

Haiwen Participates in the Belt and Road Summit in Hong Kong

a6c7f0356073e690925a51fb00eb3ed2.jpg

劉洋律師(左)與張凱南律師(右)

海問律師事務所欣然宣布,本所合伙人劉堅中律師、劉洋律師、張凱南律師及黃賁然律師受邀出席于2025年9月10日在香港會議展覽中心舉行的第十屆“一帶一路”高峰論壇。

Haiwen & Partners is pleased to announce that partners Eric Liu, Edward Liu, Julia Zhang, and Benran Huang were invited to attend the 10th Belt and Road Summit, held on 10 September 2025 at the Hong Kong Convention and Exhibition Centre.


5bc3eef38a245493d3ff4684fe956b3c.jpg

張凱南律師(左)與黃賁然律師(右)

本屆為期兩天的高峰論壇由香港特別行政區政府與香港貿易發展局聯合主辦,是“一帶一路”國際合作的重要旗艦活動,吸引了來自沿線國家和地區的6,000余名政府官員、商界領袖及專業人士參會。今年的論壇圍繞貿易、基建、金融、創新與法律協作等議題展開高層次討論,推動多邊合作與發展。

The two-day Summit, co-organised by the Hong Kong SAR Government and the Hong Kong Trade Development Council, is a flagship international forum that brings together over 6,000 government officials, business leaders, and industry experts from across the Belt and Road countries and regions. This year’s Summit featured high-level discussions on trade, infrastructure, finance, innovation, and legal cooperation under the Belt and Road Initiative.


d66d0a3ef9d07c37a21434e6936b0700.jpg

劉洋律師發表演講


作為論壇的一項正式議程,劉洋律師受邀出席“滬港‘一帶一路’企業家圓桌會議”并發表主題演講。該圓桌會議由上海市政府港澳辦、香港貿發局及上海市商務委員會聯合主辦,參會代表包括來自上海、中東(科威特、阿曼、阿聯酋)及東盟國家的工商界代表。

As part of the official programme, Edward Liu was invited to speak at the "Hong Kong-Shanghai Belt and Road Business Roundtable", which included delegates from Shanghai, the Middle East (including Kuwait, Oman, and the UAE), and ASEAN countries. The roundtable was co-hosted by the Shanghai Municipal Government Hong Kong and Macao Affairs Office, the Hong Kong Trade Development Council, and the Shanghai Municipal Commission of Commerce.

在發言中,劉洋律師提出了“四個共同”的理念,系統闡述了香港法律服務的核心優勢,并指出這正是香港在“一帶一路”倡議中扮演“超級聯系人”與“超級增值者”的關鍵所在。

In his presentation, Edward Liu introduced the concept of the “four commons”, which he described as the core pillars that distinguish Hong Kong’s legal services and position the city as both a “super-connector” and “super value-adder” under the Belt and Road Initiative.

一是語言共同。 香港以中英文作為法定語言,其中英文是法律界的主要工作語言。這種雙語能力,使香港律師能夠有效服務“走出去”的中國企業及有意進入中國市場的國際客戶。

The first common is common language. In Hong Kong, both English and Chinese are official languages, and importantly, English is the primary working language for legal professionals. This bilingual capability ensures that Hong Kong lawyers can effectively serve both Chinese enterprises going global and international clients entering the China market.

二是法律共同。 香港目前是全球唯一實行普通法體系且具備中英文雙語司法環境的地區,其法律制度植根于成熟的普通法原則,具備高度穩定性、透明度及國際認同感,為境外投資者和商業主體提供值得信賴的法律保障。

The second common is common law. Hong Kong is currently the only true bilingual common law jurisdiction in the world, where both English and Chinese are used in legal proceedings and legislation. Its legal system is rooted in well-established common law principles, offering a stable, transparent, and internationally familiar legal framework that instills confidence in cross-border investors and commercial parties.

三是機制共同。 香港作為國際仲裁中心享譽全球,具備中立、高效、可執行的爭議解決機制,其完善的仲裁制度和豐富的法律人才儲備,使其成為處理跨境交易爭議的首選地。

The third common is the common mechanism for dispute resolution. Hong Kong is widely recognized as a leading centre for international arbitration, providing a neutral, efficient, and enforceable mechanism for resolving cross-border disputes. Its robust arbitration infrastructure and legal expertise make it a preferred choice for businesses involved in complex international transactions.

四是文化共同。 香港兼容中西文化,具備開放包容、務實高效的營商氛圍,在中外企業之間架起溝通與合作的橋梁。其商業文化建立在法治精神與國際最佳實踐的基礎上,為全球市場的對接提供有力支撐。

The fourth common is common culture. As a city where East meets West, Hong Kong offers a culturally inclusive and commercially pragmatic environment that enhances mutual understanding and cooperation between Chinese and international stakeholders. This shared culture of doing business—grounded in professionalism, respect for rule of law, and international best practices—makes Hong Kong a natural platform for bridging global markets.


9fea5f2b21705737912fc74d388925fd.jpg

張凱南律師與科威特財政部及駐港總領事館代表合影


此外,張凱南律師亦與科威特財政部及駐港總領事館代表進行了深入交流,雙方就重點投資項目交換意見,并就未來合作達成初步共識。值得一提的是,在相關項目中,海問擔任主辦法律顧問。

Julia Zhang also held productive discussions with delegates from the Kuwait Government, including representatives from the Ministry of Finance and the Consulate General in Hong Kong. Notably, mutual interests were exchanged regarding high profile investments in each other, with Haiwen having acted as the lead counsel.


9844d872d3026d9e7fb5a460b65429c5.jpg

張凱南律師


海問參與本次論壇,體現了本所一貫致力于支持中國企業國際化發展的戰略方向,積極推動“一帶一路”倡議下基礎設施與投資合作,并持續助力香港鞏固其作為國際法律服務中心的地位。

The firm’s participation at the Summit reflects Haiwen’s continued commitment to supporting the international ambitions of Chinese enterprises, contributing to infrastructure and investment cooperation under the Belt and Road Initiative, and promoting Hong Kong’s strengths as a leading international legal services centre.

作為中國領先的綜合性律師事務所之一,海問在跨境交易、資本市場、爭議解決及監管事務領域享有盛譽。事務所目前在北京、上海、深圳、成都及香港設有辦公室,致力于為境內外客戶提供高質量、富有創新性的法律解決方案。

Haiwen & Partners is one of China’s premier law firms, renowned for its work in cross-border transactions, capital markets, dispute resolution, and regulatory matters. With offices in Beijing, Shanghai, Shenzhen, Chengdu and Hong Kong, the firm provides high-quality, innovative legal solutions to domestic and international clients.

Contact Us
Address:20/F, Fortune Financial Center 5 Dong San Huan Central Road Chaoyang District Beijing 100020, China
Telephone:+86 10 8560 6888
Fax:+86 10 8560 6999
Mail:haiwenbj@haiwen-law.com
Address:26/F, Tower 1, Jing An Kerry Centre, 1515 Nanjing Road West, Shanghai, China, 200040
Telephone:+86 21 6043 5000
Fax:+86 21 5298 5030
Mail:haiwensh@haiwen-law.com
Address:Room 3801, Tower Three, Kerry Plaza 1 Zhong Xin Si Road, Futian District, Shenzhen 518048, China
Telephone:+86 755 8323 6000
Fax:+86 755 8323 0187
Mail:haiwensz@haiwen-law.com
Address:Suites 601-602 & 610-616, 6/F, One International Finance Centre, 1 Harbour View Street, Central, Hong Kong
Telephone:+852 3952 2222
Fax:+852 3952 2211
Mail:haiwenhk@haiwen-law.com
Address:Unit 01, 11-12, 20/F, China Overseas International Center Block C, 233 Jiao Zi Avenue, High-tech District, Chengdu 610041, China
Telephone:+86 28 6391 8500
Fax:+86 28 6391 8397
Mail:haiwencd@haiwen-law.com

Beijing ICP No. 05019364-1 Beijing Public Network Security 110105011258

在线观看一区二区三区三州_日韩精品免费播放_日韩中文娱乐网_日韩欧美一区二
伊甸园精品99久久久久久| 国产精品免费看久久久无码 | 精品国偷自产在线视频| 69国产精品成人在线播放| 成人免费毛片网| 99久久久精品免费观看国产| 99国精产品一二二线| 91美女片黄在线观看游戏| 官网99热精品| 91精品久久久久久久久中文字幕| 成人综合视频在线| 99久久99久久精品| 国产精品一区二区久久精品| 国产欧美一区二区三区视频| 成人综合视频在线| 久色视频在线播放| 久久久久中文字幕2018| 久久久久久美女| 国产成人精品网站| 精品免费日产一区一区三区免费| 中文字幕在线中文字幕日亚韩一区| 在线视频91| 少妇高潮流白浆| 日韩美女免费视频| 国产一区二区高清不卡| 91免费福利视频| 久久久久久亚洲| 日韩在线观看高清| 国产精品精品视频| 亚洲视频在线二区| 日韩videos| 国内精品国产三级国产99 | 国产乱人伦真实精品视频| 9a蜜桃久久久久久免费| 久久久视频免费观看| 色av中文字幕一区| 美女国内精品自产拍在线播放| 亚洲在线免费看| 欧美一区二区综合| 国产精品一区二区三区在线观| 99国产在线| 国产精品久久久久久久久久东京| 一级特黄妇女高潮| 日本www在线播放| 国产乱码精品一区二区三区不卡| 久久精品日韩| 欧美精品激情在线| 日韩视频免费在线播放| 国产精品一区二区三区免费观看| 久久精品国产一区二区三区日韩| 国产aⅴ精品一区二区三区黄| 欧美一区二区三区图| 麻豆中文字幕在线观看| 久久久女人电视剧免费播放下载| 国产精品成久久久久三级| 亚洲va欧美va国产综合久久| 国内精品视频一区| 久久久噜噜噜久噜久久| 中文精品视频一区二区在线观看| 日韩久久久久久久久久久久久| 国产欧美精品在线| 国产精品入口日韩视频大尺度| 午夜精品美女自拍福到在线| 国产一级做a爰片久久毛片男| 久久国产精品 国产精品| 一级特黄妇女高潮| 精品少妇一区二区三区在线| 丝袜美腿精品国产二区| 日韩一级特黄毛片| av动漫在线看| 欧美成人第一页| 欧美精品一区在线发布| 国产成人综合久久| 亚洲va欧美va国产综合久久| 成人久久久久久久| 久久91亚洲精品中文字幕| 欧美一区深夜视频| 日韩在线免费观看视频| 亚洲精品一区二区三区四区五区| 国产婷婷一区二区三区| 国产精品免费一区二区三区| 日韩精品资源| 久99久视频| 日本精品视频在线观看| 久久久www免费人成黑人精品 | 久久99国产精品一区| 婷婷久久青草热一区二区| 91精品国产高清自在线看超| 欧美激情a∨在线视频播放| 国语自产精品视频在免费| 久久久精品免费视频| 日本免费久久高清视频| 国产成人精品久久二区二区| 日日摸日日碰夜夜爽av| 久久亚洲精品欧美| 欧美一区二区三区精美影视| 久久久久国产精品熟女影院| 色婷婷精品国产一区二区三区| 97精品一区二区视频在线观看| 一区二区三区视频| 99色精品视频| 春日野结衣av| 国产精品69精品一区二区三区| 懂色中文一区二区三区在线视频 | 91麻豆国产精品| 亚洲精品人成| 91精品在线一区| 午夜精品美女自拍福到在线| 国产成人综合一区二区三区| 日韩欧美一区三区| 日韩一区二区三区国产| 日韩精品一区二区三区四| 国产成人生活片| 狠狠色综合欧美激情| 精品久久久久久综合日本| 国产乱子夫妻xx黑人xyx真爽| 亚洲中文字幕无码不卡电影| 久久久免费精品| 欧美在线不卡区| 久久综合伊人77777| 成人免费在线网址| 日本毛片在线免费观看| 国产精品久久久久久久久借妻| 国产欧美一区二区| 亚洲a∨一区二区三区| www国产精品视频| 黄频视频在线观看| 亚洲欧美国产不卡| 久久久久久免费精品| 国产人妻777人伦精品hd| 午夜美女久久久久爽久久| 丝袜美腿亚洲一区二区| 国产乱码精品一区二区三区卡 | 青青青在线观看视频| 精品国产第一页| 国产成年人在线观看| 国产制服91一区二区三区制服| 亚洲综合第一页| 精品国产一区久久久| 国产一区二区久久久| 日本一区二区不卡高清更新| 欧美成人亚洲成人| 国产第一页视频| 国产美女久久久| 日韩免费毛片视频| 中文字幕久精品免| 久久视频在线观看免费| 99热在线播放| 免费看污污视频| 日韩av在线播放不卡| 欧美激情网站在线观看| 国产成人精品最新| 国产精品999999| 国产欧美中文字幕| 日韩免费毛片| 午夜久久久久久久久久久| 国产精品美女呻吟| 久久久久中文字幕| 国产精品午夜av在线| 欧美亚洲免费在线| 天天爽天天狠久久久| 精品国产一区二区三区久久久久久| 国产成人一区二区三区电影| 风间由美一区二区三区| 国产综合av在线| 人人妻人人添人人爽欧美一区 | 国产精品人成电影在线观看| 久久精品综合一区| www污在线观看| 国产日韩欧美91| 欧美亚洲丝袜| 人人做人人澡人人爽欧美| 欧美一级欧美一级| 亚洲一区二区在线播放| 亚洲一区中文字幕在线观看| 欧美成人中文字幕在线| 国产精品日韩精品| 国产精品沙发午睡系列| 国产成人精品在线| 久久综合精品一区| 97精品国产97久久久久久粉红| 国产欧美日韩精品在线观看| 精品无码久久久久久久动漫| 欧美日韩国产精品一区二区| 日韩一二区视频| 日本高清久久一区二区三区| 无码aⅴ精品一区二区三区浪潮| 亚洲三区在线观看| 亚洲精品在线观看免费| 亚洲一区二区在线看| 午夜精品一区二区三区视频免费看| 亚洲三区四区| 天天摸天天碰天天添| 日韩av成人在线观看| 视频在线99| 日韩理论片在线观看| 欧美高清性xxxxhd| 国产中文一区二区| 国产伦精品一区二区三区视频黑人 | 国产经典久久久|