海問律師事務所欣然宣布,本所香港辦公室合伙人劉洋律師應邀出席由香港特別行政區政府律政司與上海市司法局聯合主辦的“滬港律師和企業圓桌交流會議”,并作為嘉賓講者發表專題演講。
Haiwen & Partners is pleased to announce that Mr. Edward Liu, Partner at Hong Kong office, was invited as a guest speaker at the Shanghai–Hong Kong Lawyers and Enterprises Roundtable, organised by the Department of Justice of the Hong Kong SAR Government and the Shanghai Municipal Bureau of Justice.
此次高級別會議于2026年3月23日在上海新天地朗廷酒店順利舉行,匯聚了來自滬港兩地的逾120位法律界、企業界及仲裁機構代表,共同探討如何深化滬港法律合作,充分發揮香港法律制度在國家“十五五”規劃及高水平對外開放進程中的獨特作用。
Successfully held on 23 March 2026, the high-level event brought together over 120 representatives from leading law firms, enterprises, and arbitration institutions from both cities, in a concerted effort to deepen Hong Kong–Shanghai legal cooperation and explore how Hong Kong’s unique legal system can support China’s 15th Five-Year Plan” and high-level opening-up initiatives.

在題為《以香港法律管理風險的實務分享——從法治強優勢到合作新機遇》的演講中,劉洋律師結合豐富的國際商事法律實務經驗,闡述了香港法律在復雜多變的全球監管環境中,為企業提供制度化確定性與穩定性的核心優勢。他指出:“在‘一國兩制’下,香港的雙重法律結構使其成為連接中國內地大陸法體系與國際普通法體系的獨特‘制度轉換器’。結合香港完善的法治框架與內地穩健的監管體系,企業可以構建跨法域、全周期的風控架構,從而提升全球競爭力。”
During his presentation titled “Managing Business Risks under Hong Kong Law – From the Rule-of-Law Advantage to New Avenues of Cooperation”, Mr. Liu shared practical perspectives on how Hong Kong law acts as a stabilising force for cross-border enterprises, providing certainty and institutional predictability in an increasingly complex global regulatory environment. “Hong Kong’s dual legal structure under ‘One Country, Two Systems’ allows it to act as a unique ‘institutional converter’ between the Mainland’s civil law system and the international common law order,” said Mr. Liu. “By combining the strengths of Hong Kong’s rule-of-law framework and the Mainland’s robust regulatory system, enterprises can establish comprehensive, multi-jurisdictional risk management structures and enhance their global competitiveness.”
在演講中,劉律師通過實際案例分享了如何運用香港法律的契約可預期性與仲裁制度的高效性,在跨境交易中有效防控風險。他舉例說明,企業可通過設定“法律變更條款”及“不可抗力條款”,在爭議發生前實現風險分擔;并可借助內地與香港簽署的仲裁程序中臨時措施安排,在仲裁程序中獲得內地法院財產保全支持。該安排在全球范圍內獨具特色,使香港在國際仲裁領域脫穎而出。
Mr. Liu also illustrated through real-world examples how contractual predictability and cross-border arbitration efficiencies under Hong Kong’s legal system can help Mainland enterprises manage international transactions more effectively. These include using change-in-law and force-majeure provisions to allocate risks fairly and leveraging the Interim Measures Arrangement between Hong Kong and the Mainland to secure interim relief in arbitration, which is an arrangement distinguishing Hong Kong from other arbitration venues.
在談到內地與香港之間“五項司法協作安排”時,劉律師指出,這些覆蓋仲裁裁決互認與執行、仲裁保全協助、民商事判決互認、婚姻家事判決互認及跨境破產協助的制度安排,共同構成了企業風控的“司法協作矩陣”,也是滬港法律合作的重要制度基石。“法律不僅用于事后救濟,更應成為事前預防之盾,”劉洋律師表示,“香港法律將法治的穩定性轉化為企業的確定性優勢,而滬港律師的緊密合作,則把制度互補性化為企業國際化發展的推動力。”
Citing the collaborative framework of the five judicial cooperation arrangements, ranging from mutual enforcement of judgments to insolvency cooperation, Mr. Liu highlighted how these mechanisms form a “judicial cooperation matrix for risk management” and provide a strong foundation for Shanghai–Hong Kong legal synergy. “Law is not merely for dispute resolution after the fact, but for risk prevention in advance,” Mr. Liu added. “Hong Kong law turns legal certainty into a business advantage, while Hong Kong–Mainland lawyer collaboration transforms complementarity into a driver of enterprises’ international success.”
是次會議由香港特別行政區律政司司長林定國資深大律師主持并致辭。林司長在演講中重申,香港作為國家“十五五”高質量發展藍圖下的“超級聯系人”和“超級增值人”,將在助力內地企業“走出去”的過程中繼續發揮獨特的法律與專業服務優勢。
The event, officiated by Mr. Paul Lam, SC, Secretary for Justice of the Hong Kong SAR, marks an important milestone in strengthening ties between Hong Kong and Shanghai’s legal industries. In his keynote address, Mr. Lam underscored Hong Kong’s role as a “super connector and super value-adder”supporting Mainland enterprises in their global expansion under 15thYear-Plan national development blueprint.
海問律師事務所始終致力于發揮香港作為國際法律與爭議解決中心的樞紐地位,協助客戶識別及管理跨境風險,優化海外投融資架構,助推企業在國家戰略指引下的可持續全球化發展。
Haiwen remains committed to leveraging Hong Kong’s position as an international legal and dispute resolution hub to assist clients in navigating cross-border risks, structuring outbound investments, and achieving sustainable global growth in alignment with China’s national strategies.
海問律師事務所欣然宣布,本所香港辦公室合伙人劉洋律師應邀出席由香港特別行政區政府律政司與上海市司法局聯合主辦的“滬港律師和企業圓桌交流會議”,并作為嘉賓講者發表專題演講。
Haiwen & Partners is pleased to announce that Mr. Edward Liu, Partner at Hong Kong office, was invited as a guest speaker at the Shanghai–Hong Kong Lawyers and Enterprises Roundtable, organised by the Department of Justice of the Hong Kong SAR Government and the Shanghai Municipal Bureau of Justice.
此次高級別會議于2026年3月23日在上海新天地朗廷酒店順利舉行,匯聚了來自滬港兩地的逾120位法律界、企業界及仲裁機構代表,共同探討如何深化滬港法律合作,充分發揮香港法律制度在國家“十五五”規劃及高水平對外開放進程中的獨特作用。
Successfully held on 23 March 2026, the high-level event brought together over 120 representatives from leading law firms, enterprises, and arbitration institutions from both cities, in a concerted effort to deepen Hong Kong–Shanghai legal cooperation and explore how Hong Kong’s unique legal system can support China’s 15th Five-Year Plan” and high-level opening-up initiatives.

在題為《以香港法律管理風險的實務分享——從法治強優勢到合作新機遇》的演講中,劉洋律師結合豐富的國際商事法律實務經驗,闡述了香港法律在復雜多變的全球監管環境中,為企業提供制度化確定性與穩定性的核心優勢。他指出:“在‘一國兩制’下,香港的雙重法律結構使其成為連接中國內地大陸法體系與國際普通法體系的獨特‘制度轉換器’。結合香港完善的法治框架與內地穩健的監管體系,企業可以構建跨法域、全周期的風控架構,從而提升全球競爭力。”
During his presentation titled “Managing Business Risks under Hong Kong Law – From the Rule-of-Law Advantage to New Avenues of Cooperation”, Mr. Liu shared practical perspectives on how Hong Kong law acts as a stabilising force for cross-border enterprises, providing certainty and institutional predictability in an increasingly complex global regulatory environment. “Hong Kong’s dual legal structure under ‘One Country, Two Systems’ allows it to act as a unique ‘institutional converter’ between the Mainland’s civil law system and the international common law order,” said Mr. Liu. “By combining the strengths of Hong Kong’s rule-of-law framework and the Mainland’s robust regulatory system, enterprises can establish comprehensive, multi-jurisdictional risk management structures and enhance their global competitiveness.”
在演講中,劉律師通過實際案例分享了如何運用香港法律的契約可預期性與仲裁制度的高效性,在跨境交易中有效防控風險。他舉例說明,企業可通過設定“法律變更條款”及“不可抗力條款”,在爭議發生前實現風險分擔;并可借助內地與香港簽署的仲裁程序中臨時措施安排,在仲裁程序中獲得內地法院財產保全支持。該安排在全球范圍內獨具特色,使香港在國際仲裁領域脫穎而出。
Mr. Liu also illustrated through real-world examples how contractual predictability and cross-border arbitration efficiencies under Hong Kong’s legal system can help Mainland enterprises manage international transactions more effectively. These include using change-in-law and force-majeure provisions to allocate risks fairly and leveraging the Interim Measures Arrangement between Hong Kong and the Mainland to secure interim relief in arbitration, which is an arrangement distinguishing Hong Kong from other arbitration venues.
在談到內地與香港之間“五項司法協作安排”時,劉律師指出,這些覆蓋仲裁裁決互認與執行、仲裁保全協助、民商事判決互認、婚姻家事判決互認及跨境破產協助的制度安排,共同構成了企業風控的“司法協作矩陣”,也是滬港法律合作的重要制度基石。“法律不僅用于事后救濟,更應成為事前預防之盾,”劉洋律師表示,“香港法律將法治的穩定性轉化為企業的確定性優勢,而滬港律師的緊密合作,則把制度互補性化為企業國際化發展的推動力。”
Citing the collaborative framework of the five judicial cooperation arrangements, ranging from mutual enforcement of judgments to insolvency cooperation, Mr. Liu highlighted how these mechanisms form a “judicial cooperation matrix for risk management” and provide a strong foundation for Shanghai–Hong Kong legal synergy. “Law is not merely for dispute resolution after the fact, but for risk prevention in advance,” Mr. Liu added. “Hong Kong law turns legal certainty into a business advantage, while Hong Kong–Mainland lawyer collaboration transforms complementarity into a driver of enterprises’ international success.”
是次會議由香港特別行政區律政司司長林定國資深大律師主持并致辭。林司長在演講中重申,香港作為國家“十五五”高質量發展藍圖下的“超級聯系人”和“超級增值人”,將在助力內地企業“走出去”的過程中繼續發揮獨特的法律與專業服務優勢。
The event, officiated by Mr. Paul Lam, SC, Secretary for Justice of the Hong Kong SAR, marks an important milestone in strengthening ties between Hong Kong and Shanghai’s legal industries. In his keynote address, Mr. Lam underscored Hong Kong’s role as a “super connector and super value-adder”supporting Mainland enterprises in their global expansion under 15thYear-Plan national development blueprint.
海問律師事務所始終致力于發揮香港作為國際法律與爭議解決中心的樞紐地位,協助客戶識別及管理跨境風險,優化海外投融資架構,助推企業在國家戰略指引下的可持續全球化發展。
Haiwen remains committed to leveraging Hong Kong’s position as an international legal and dispute resolution hub to assist clients in navigating cross-border risks, structuring outbound investments, and achieving sustainable global growth in alignment with China’s national strategies.
Beijing ICP No. 05019364-1 Beijing Public Network Security 110105011258